Clients who need translations or interpretations in Houston are often confused by the terminology that translation agencies use. Occasionally someone may ask for an interpretation of a document or a translation of court proceedings. These two terms are distinguished in the translation industry as follows: A translation is generally understood to be a written document whereas an interpretation is an oral proceeding. Thus, if a person has a text, a web page, a manual, a contract or any other document in hard copy or digital form that he or she needs rendered in another language, she will ask for a translation. If a person needs an oral rendition of oral statements made in another language, she will ask for an interpretation.